Libiamo ne’lieti calici
Giuseppe Verdi

Libiamo ne'lieti calici İtalyan besteci Giuseppe Verdi'nin La Traviata operasında yer alan bir düet. Dünyada en bilinen opera parçalarından biri olan bu düetin sözleri Francesco Maria Piave tarafından yazıldı. Düet operanın ilk sahnesinde, Violetta Valéry'nin evinde, Alfredo Germont ve Violetta tarafından seslendiriliyor. Alfredo, Violetta'ya aşık genç bir adamdır ve sahne Violetta'nın evinde bir gece partisidir.

Her büyük tenor tarafından seslendirilmesi zorunlu kabul edilen bu parçayı seslendirenler arasında Luciano Pavarotti, Giuseppe di Stefano, Tarja Turunen, Plácido Domingo, Raimo Sirkiä, José Carreras, Enrico Caruso, Andrea Bocelli, Violetta Villas, Anna Netrebko ve başka birçok sanatçı bulunuyor.

Süresi 3:04 dakika...

 
 

 

Şarkı Sözleri

[Alfredo] [Alfredo]
Libiamo, libiamo ne'lieti calici Let's drink, let's drink from this merry chalice
che la belleza infiora. that beauty so truly enhances
E la fuggevol ora s'inebrii And the brief moment will be happily inebriated
a voluttà with voluptuousness
Libiam ne'dolci fremiti Let's drink for the ecstatic feeling
che suscita l'amore, that love arouses
poiché quell'ochio al core onnipotente va. Because this eye aims straight to the almighty heart
Libiamo, amore, amor fra i calici Let's drink, my love, and the love among the chalices
più caldi baci avrà will make the kisses hotter
   
[Coro] [Chorus]
I calici più caldi baci avrà The chalices will make the kisses hotter
I calici più caldi baci avrà The chalices will make the kisses hotter
   
[Violetta] [Violetta]
Tra voi tra voi saprò dividere With you all, I can share
il tempo mio giocondo; my happiest times
Tutto è follia, follia nel mondo Everything in life
ciò che non è piacer which is not pleasure is foolish
Godiam, fugace e rapido Let's enjoy ourselves
e'il gaudio dell'amore, for the delight of love is fleeting and quick
e'un fior che nasce e muore, It's like a flower that blooms and dies
ne più si può goder And we can no longer enjoy it
Godiamo, c'invita, c'invita un fervido So enjoy; A keen and flattering
accento lusighier. voice invites us!
   
[Coro] [Chorus]
Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico, Be happy; The wine and singing
la notte abbella e il riso; beautify both the night and the laughter
in questo paradiso ne scopra il nuovo dì Let the new day find us in this paradise
   
[Violetta] [Violetta]
La vita è nel tripudio Life means celebration
[Alfredo] [Alfredo]
Quando non s'ami ancora Only if one hasn't known love
[Violetta] [Violetta]
Nol dite a chi l'ignora, Don't tell someone who doesn't know
[Alfredo] [Alfredo]
E'il mio destin così... But this is my fate...
   
[Tutti] [All]
Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico, Be happy; The wine and singing
la notte abbella e il riso; beautify both the night and the laughter
in questo paradiso ne scopra il nuovo dì. Let the new day find us in this paradise